Useful expressions for Chinese-English interpretation 成 汉英口译实用词语
阎勇,贾玉Yan Yong, Gu Yucheng.이 책이 얼마나 마음에 드셨습니까?
파일의 품질이 어떻습니까?
책의 품질을 평가하시려면 책을 다운로드하시기 바랍니다
다운로드된 파일들의 품질이 어떻습니까?
上海:上海大学出版社,2004年。— xi;385页。(实用袖珍工具书) — ISBN 7810587269本书收录汉英常用语汇近六千条,包括大量惯用语、成语、熟语、俗语和谚语,涉及政治、经济、科技、文化和生活等诸多方面。所有词条按拼音字母排序,便于查阅。生僻或容易误读的英文单词附有国际音标。必要时还注明了有关词语的语体及其使用的场合(语域)。采用袖珍开本,易于携带。如果您不知如何用英语表达“精神损失赔偿费”或者“收容遣送制度”,或者不能断定“家庭暴力”应译为 home violence 还是 family violence, 抑或是domestic violence,那么请参考本书。从“两个凡是”到“三个代表”,从“以德治国”到“生物可降解的垃圾”,它将为您提供许多常用词语现成可用的标准翻译,免除您搜肠刮肚的苦恼,使您的工作事半功倍;同时,我们预期本书对于常用中文词语的翻译具有抛砖引玉的作用,能够启发读者在实际的翻译工作中发挥自己的创造性,举一反三。本书是口译工作者和应考者的必备参考,是广大英语工作者和爱好者的有益助手。
카테고리:
언어:
chinese
ISBN 10:
7810587269
ISBN 13:
9787810587266
파일:
PDF, 3.97 MB
개인 태그:
IPFS:
CID , CID Blake2b
chinese0
파일이 귀하의 이메일로 송부 됩니다. 1-5분 소요됩니다.
1~5분 이내로 파일이 사용자님의 Telegram 계정으로 전송될 것입니다.
주의: 자신의 계정이 Z-Library Telegram 봇과 연결되어 있는지 확인하십시오.
1~5분 이내로 파일이 사용자님의 Kindle 기기로 전송될 것입니다.
비고: Kindle로 보내시는 책은 모두 확인해 보실 필요가 있습니다. 메일함에 Amazon Kindle Support로부터 확인 메일이 도착했는지 메일함을 점검해 보시기 바랍니다.
로의 변환이 실행 중입니다
로의 변환이 실패되었습니다